Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Да благословит Господь. Комментарий автора: Я Бога люблю, Ярослав!
Полтавченко Ярослав
2010-03-09 21:24:58
Алла, я не сомневаюсь, что Вы любите.
Но Бог есть Слово, а не тишина.
Небеса неполнятся непрекращающимся пением, великой хвалой.Ни будет ничего, чтобы заставило замолчать ее хотя бы не миг.
И прекрасные слова любви наполнят общение воскресших и прославленных. Встреча верующих всех времен - великая радость и вершина полноты общения.
Может быть, так все-таки правильнее?
Да благословит Господь. Комментарий автора: Мы можем только предполагать, Ярослав. Но моя тишина не земная,Божественная, она - сама Гармония: и музыка и поэзия и живопись в божественном воплощении вечности и бесконечности прекрасного... Прочтите у меня "Мир Марты"
сергей
2010-03-10 07:51:02
А мне очень понравилось ! Новая небесная мысль.
Благословений. Комментарий автора: Сергей! Она не новая. Просто нужно поразмышлять над этим...
Полтавченко Ярослав
2010-03-10 20:39:46
Прочитал "Мир Марты".
Понравился стремлением Марты к прекрасному.Наверное, ее душа очень созвучна Вашей.
«Любовь. Трагедия и тайна. Прекраснее на свете нет. И жизнь, и смерть её печальна. Куприн, «Гранатовый браслет».
Стремления души к сказочным, таинственным мирам любви. И печаль, и трагедия, что многие из этих миров нереальны и недосягаемы.
Мне так бы хотелось рассказать Марте о том мире, где жизнь становится радостной и смерть переводит в блаженную вечность...
С Божией любовью, Ярослав. Комментарий автора: Спасибо, Ярослав! Марта выросла и теперь точно знает, что этот мир существует не только в её воображении...
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."